BIOGRAPHIES - L'AMOUR MÉDECIN

Commanditaire officiel de la pièce communautaire // Official sponsor of the community play

Bruce mckay

Metteur en scène // DIRECTOR

Clitandre, Royale Lepage, Des Fonandrès, Opérateur

Originaire de Sackville, au Nouveau-Brunswick, Bruce a obtenu un baccalauréat en français et en art dramatique de l’Université Mount Allison, puis a poursuivi sa formation à l’École nationale de théâtre du Canada. Il a récemment mis en scène Pandamour, le spectacle estival de La Troupe. Il a joué notamment dans Will & Ernest (La Troupe du Jour), Short Cuts 2021 (Hardly Art), The Young Ones (Sum Theatre), Monday Night (Highway 55) et Death of a Salesman (Theatre Naught). Il habite à Saskatoon avec sa merveilleuse partenaire Cheryl Jack et leur amie canine Keela.

// Originally from Sackville, New Brunswick, Bruce graduated from Mount Allison University with a B.A. in French and Drama, then continued his training at the National Theatre School of Canada. He recently directed Pandamour, La Troupe’s summer show. Acting credits include Will & Ernest (La Troupe du Jour), Short Cuts 2021 (Hardly Art), The Young Ones (Sum Theatre), Monday Night (Highway 55) and Death of a Salesman (Theatre Naught). He lives in Saskatoon with his wonderful partner Cheryl Jack and their canine friend Keela.

SYLVAIN SABATIÉ

adaptation de / by

Originaire de Toulouse, dans le Sud-Ouest de la France, Sylvain réside au Canada depuis plus de 10 ans. Avant d’œuvrer dans le milieu théâtral de la région de la capitale nationale, Sylvain a obtenu une maîtrise en sociologie, ce qui continue d’influencer son regard sur le monde et, par extension, son écriture. Il se consacre principalement à l’adaptation de pièces de Molière, qu’il porte ensuite à la scène avec la compagnie qu’il a créé à Gatineau (QC), le Fâcheux Théâtre : La Jalousie du Barbouillé (2017), L’Amour médecin (2018), Les Fourberies de Scapin (2019), La Médecin volante (2020), Les Précieux.ses ridicules (2021) ou encore Dom Juan (2022). Chaque fois, il s’intéresse à ce que ces œuvres nous disent sur notre époque et il s’attèle à actualiser les enjeux sociétaux qu’elles abordent. Aimant porter plusieurs chapeaux, Sylvain est également comédien et photographe.
// Born in Toulouse, in the southwest of France, Sylvain has been living in Canada for over 10 years. Prior to working in the theatre community in the National Capital Region, Sylvain obtained a Master's degree in sociology, which continues to influence his view of the world and, by extension, his writing. His main focus is adapting Molière’s plays, which
he then brings to the stage with the company he created in Gatineau (QC), the Fâcheux Théâtre: La Jalousie du Barbouillé (2017), L’Amour médecin (2018), Les Fourberies de Scapin (2019), La Médecin volante (2020), Les Précieux.ses ridicules (2021) or more recently Dom Juan (2022). Each time, he is interested in what these plays tell us about our time and he strives to update the societal issues they address. Sylvain likes to wear many hats and is also an actor and photographer.

HÉlène davis

Sganarelle

Hélène Davis est une passionnée du théâtre de longue date. Adolescente, elle a étudié le théâtre au Centre culturel de Longueuil, à la Toronto School of Drama et au Young People’s Theatre dans la même ville. Puis, elle a obtenu un Baccalauréat en arts avec spécialisation en théâtre de l’Université McGill où elle a signé une mise en scène de La Ronde d’Arthur Schnitzler, interprété le rôle de Charmaine dans Lu Ann Hampton Laverty Oberlander et joué dans la troupe d’improvisation. Par la suite, elle a joué le rôle de Mrs. Otter dans The Wind and the Willows au Burnaby Cultural Centre. Puis elle a joué avec une troupe de jeunes au Théâtre de la Seizième à Vancouver. Quelques années plus tard, elle a interprété les rôles d’Ursula dans Much Ado about Nothing et du tailleur dans The Taming of the Shrew, dans deux productions du Memorial University of Newfoundland Summer Shakespeare Program. Travailleuse sociale et fière mère de deux jeunes femmes, Hélène est reconnaissante de l’encouragement de sa famille à donner libre cours à son amour du théâtre.
// Hélène Davis has been a lifelong lover of theatre. As a teenager, she studied theatre at the Centre culturel de Longueuil, the Toronto School of Drama and the Young People’s Theatre in that city. She earned a Bachelor of Arts degree with a major in theatre from McGill University where she directed Arthur Schnitzler’s La Ronde, held the role of Charmaine in Lu Ann Hampton Laverty Oberlander and was a member of the campus improvisation troupe. She later played the role of Mrs. Otter in The Wind and the Willows at the Burnaby Cultural Centre. She was a member of a troupe of young people at the Théâtre de la Seizième in Vancouver in the mid 80s. She subsequently portrayed Ursula in Much Ado about Nothing and the Tailor in The Taming of the Shrew, in two productions of Memorial University of Newfoundland’s Summer Shakespeare Program. A social worker and the proud mother of two young women, Hélène is grateful for her family’s encouragement of her passion for theatre.
 

Shannon lacroix

Lisette, Lucrèce, Bahys

Originaire de l’Abitibi au Québec, Shannon Lacroix est diplômée du programme Journalisme – écrit et radiotélévision du Collège Canadore à North Bay en Ontario. Elle est arrivée en Saskatchewan en 2010 pour commencer sa carrière de journaliste/photographe au Prince Albert Daily Herald avant de faire partie des équipes des émissions radio Pour faire un monde et Point du jour sur les ondes d’ICI Saskatchewan. Entre 2016 et 2018, elle a travaillé en communications et graphisme à l’Université nationale de l’Irlande Galway et à sa station FLIRT FM pour son émission de radio. À l’automne 2018, elle est revenue en province pour travailler à Vendasta en tant que stratégiste en marketing bilingue. Depuis octobre 2020, elle est la responsable des communications au Conseil culturel fransaskois. Elle est co-animatrice de l’émission Couleurs café sur les ondes de CFCR à Saskatoon depuis février 2021.
C’est en 2022 qu’elle retrouve sa passion pour les arts de la scène après avoir été artiste à la tente Il est à peu près temps au Nutrien Children’s Festival en tant que conteuse. Elle remercie l’équipe de la pièce L’amour médecin pour la chance et le plaisir de retourner sur les planches pour la première fois depuis 2008. C’est sa troisième fois sur scène en tant que comédienne et sa toute première expérience dans la langue de Molière!
// Hailing from Abitibi in Quebec, Shannon Lacroix is a graduate of the Journalism – Print and Broadcast program of Canadore College in North Bay, Ontario. She arrived in Saskatchewan in 2010 to start her career as a reporter/photographer for the Prince Albert Daily Herald before joining the teams of the French radio shows Pour faire un monde and Point du jour on ICI Saskatchewan. Between 2016 and 2018 she worked in communications and graphic design for the National University of Ireland Galway and her radio show on FLIRT FM. In the fall of 2018, she returned to the province to work at Vendasta as a Bilingual Marketing Strategist. Since October 2020, she has been the Communications and Marketing Manager for the Fransaskois Cultural Council. She is a co-host of the radio show Couleurs café on CFCR in Saskatoon, since February 2021.
In 2022, she revived her passion for performing arts as a storyteller for the It’s About Time tent at the Nutrien Children’s Festival. She thanks the team behind the Love Doctor production for the opportunity and pleasure of returning onstage for the first time since 2008. This is her third time onstage as an actress and her first experience in French!

Andréa perrault

Lucinde, Aminte, Tomès, Macroton

Je m’appelle Andréa Perrault et je suis originaire de Zenon Park. Lors de mon parcours scolaires jai fait partie de pusieurs pièces, incluant des pièces musicales, de divers skits ainsi qu’une pièce communautaire. Mon intérêt pour le théâtre s’est vraiment développé grâce à l’improvisation. En 2014, j’ai eu l’occasion de représenter la Saskatchewan dans le volet d’impro lors des jeux de la Francophonie canadienne française. En 2019, j’ai participé à la pièce communautaire de la TDJ, Scapin; une expérience que j’ai adoré. Je suis donc très heureuse de me relancer dans le monde de Molière encore une fois cette année. Pendant le jour, je travaille à l’Association jeunesse fransaskoise. Dans la vie de tous les jours, j’aime passer mon temps libre avec mes proches et bien sûre mes deux minous.
// My name is Andréa Perrault and I grew up in Zenon Park,SK. Throughout my school years, I was able to participate in many school plays, ranging from musicals, skits, and a community play. My interest in theater, really started when I was introduced to Improv. In 2014, I had the opportunity to represent Saskatchewan’s improv team at the Francophone Canadian Games. In 2019, I played in La Troupe du Jour’s community play, Scapin; an experience I thoroughly enjoyed. This being said, I am excited and thankful to be able to jump into Molière’s world once again this year. By day, I am a project coordinator at a French youth association- AJF. I enjoy spending my freetime with those who are dear to me and of course, my two cats.

Emily rempel

Régie // Stage manager

Emily est une artiste de théâtre locale qui est ravie de participer à cette production! Elle a récemment obtenu son baccalauréat en art dramatique de l’Université de la Saskatchewan, où elle étudiait à la fois comme conceptrice et comédienne. Quelques exemples des productions récentes incluent: Conception du décor pour You Didn’t Hear it From Me (GTNT) et Short Cuts 2021, et co-création des costumes pour Secret in the
Wings (Greystone Theatre). Elle a joué notamment dans The Unforgettables (Fight or Flight Theatre) et The Romeo Project (The Studio). Emily a aussi récemment été apprentie régisseuse sur Cottagers and Indians (Persephone Theatre) et Macbeth (Shakespeare on the Saskatchewan). Elle est très heureuse d’être ici pour travailler avec un groupe de personnes aussi merveilleuses.
// Emily is a local theatre artist who is delighted to be involved in this production! She recently received her bachelors degree in drama from the U of S, where she was studying both of her theatrical passions, design and acting. Recent design credits include: Set design for You Didn’t Hear it From Me (GTNT) and Short Cuts 2021, and co-costume design for Secret in the Wings (Greystone Theatre). Recent acting credits include: The Unforgettables (Fight or Flight Theatre) and The Romeo Project (The Studio). Emily also recently apprentice stage managed Cottagers and Indians (Persephone Theatre), and Macbeth (Shakespeare on the Saskatchewan). She is very excited to be here working with such a fantastic group of people.

Frank Engel

Scénographie, Éclairage, Construction // Set Design, Lighting, Carpentry

Morgan carter

COSTUMES

Morgan Carter coud de tout, des t-shirts aux robes de mariée, mais se spécialise dans la confection de costumes et de vêtements d’inspiration vintage. Certains de ses faits saillants incluent être chef de la garde-robe pour Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street de Saskatoon Summer Player et être l’assistante costumière pour la production de Ferre Play de The Penelopiad. Plus récemment, elle a été costumière pour Hedwig and the Angry Inch du Sparrow Theatre et assistante costumière pour Fruitcake du 25th Street Theatre. Morgan tient à remercier Miranda Hughes-McKnight, Beverly Kobelsky et Brooklynn Bitner pour son aide à rendre ce spectacle possible !
//Morgan Carter sews anything from t-shirts to wedding dresses, but specializes in sewing costumes and vintage-inspired garments. Some of her highlights include being the head of wardrobe for Saskatoon Summer Player’s Sweeney Todd: The Demon Barber of Fleet Street and being the costume assistant for Ferre Play’s production of The Penelopiad. Most recently she was the costume designer for Sparrow Theatre’s Hedwig and the Angry Inch and the costume assistant for 25th Street Theatre’s Fruitcake. Morgan would like to thank Miranda Hughes-McKnight, Beverly Kobelsky, and Brooklynn Bitner for their help in making this show possible!
 

BROOKLYNN BITNER

Couture // Sewing

Vers la fin de son BA en Art de studio, Brooklynn est tombée sur le programme de conception dramatique de l’Université de la Saskatchewan et est immédiatement tombée amoureuse. Set, Costume et Sound Design sont ses points forts, mais elle est formée et s’intéresse à tous les aspects de la conception scénique. Bien versé dans tout, de l’animation à la conception graphique, Brooklynn possède les compétences numériques nécessaires pour faire entrer le théâtre dans l’ère moderne de l’innovation.
// Near the end of her BA in Studio Art, Brooklynn stumbled across the University of Saskatchewan Drama Design program, and instantly fell in love Set, Costume, and Sound Design are her fortes, but she is trained and interested in all aspects of scenic design. Well versed in anything from animation to graphic design, Brooklynn has the digital skill set to bring theatre into the modern age of innovation.

Amanda Trapp

Conception sonore // Sound Design

Amanda Trapp (elle/iEL) acteur crie/saulteaux et compositeur nominée par la SATA, membre du White Bear Band dans le traité 4, qui vit à Saskatoon. Diplômé du programme de baccalauréat en interprétation musicale du Sheridan College, ses crédits récents incluent: Turn, Turn Turn, Sum Theatre; L’invisible : Agents de la guerre sans gentillesse, Catalyst Theatre ; The Fourth Wiseman, Dancing Sky Theatre, I Lost My Husband, Persephone Theatre, The Young Ones, Sum Theatre; Élémentaire, Live Five Theatre. IEL a également été vue sur Zoom in exempt (Native Earth Performing Arts Weeseegachak Festival), Deft Blue (Burnt Thicket Theatre) et The Tempest, (Shakespeare sur la Saskatchewan). Amanda joue également de l’accordéon, du piano et de la harpe automatique, et est auteur-compositeur-interprète en herbe.
Amanda Trapp (she/they) is a settler and Cree/Saulteaux actor and SATA nominated composer, member of the White Bear Band in Treaty 4, who calls Saskatoon home. A graduate of Sheridan College’s Bachelor of Music Theatre Performance program, recent credits include: Turn, Turn Turn, Sum Theatre; The Invisible: Agents of Ungentlemanly Warfare, Catalyst Theatre; The Fourth Wiseman, Dancing Sky Theatre, I Lost My Husband, Persephone Theatre, The Young Ones, Sum Theatre; Elemental, Live Five Theatre. She’s also been seen on Zoom in exempt (Native Earth Performing Arts Weeseegachak Festival), Deft Blue (Burnt Thicket Theatre), and The Tempest, (Shakespeare on the Saskatchewan). Amanda also plays accordion, piano, and auto-harp, and is a budding singer-songwriter.
 

RORY JEWISS

Accessoires // Props Design

Rory Jewiss (Il / Lui) a grandi en construisant des créations élaborées à partir de briques LEGO. Aujourd’hui il essaie de prendre cet esprit créatif et d’en faire une carrière. Rory est le plus dans son élément lorsqu’il crée quelque chose, qu’il s’agisse de meubles, d’une maquette complexe ou d’un modèle numérique destiné à l’impression 3D. Il porte habituellement plusieurs chapeaux, alors gardez un œil sur lui où qu’il apparaisse !
// Rory Jewiss (He/Him) grew up building elaborate creations out of LEGO bricks and now he is trying to take that creative spirit and make it into a career. Rory is most in his element when he is making something, be it furniture, an intricate maquette, or digital model meant for 3D printing. He usually has fingers in several different pies, so keep an eye out for his work wherever it appears!

Shavaun Liss

surtitres// surtitles

Originaire de Saskatoon et formée à Edmonton, Shavaun fait les surtitres en anglais pour les théâtres de langue française depuis 2008. Elle a commencé à travailler avec La Troupe du Jour en 2012 et a travaillé sur plusieurs pièces communautaires et professionnelles chaque saison.
// Originally from Saskatoon and trained in Edmonton, Shavaun has been doing English surtitles for French language theatre since 2008. She began working with La Troupe du Jour in 2012 and has worked on several community or professional plays each season.